Ako sve bude u redu, možemo dnevno da ukrcamo 150 brodova. To je tvoj posao, Dionysiuse.
Se tutto va bene, si parte.
Ako je sve u redu, idemo dalje.
E se tutto va bene... finisce li'.
Ako sve bude u redu, to æe biti to.
Se tutto va bene, perché dormiamo nel seminterrato?
Ako je sve u redu, zašto moramo spavati u podrumu?
Allora tieni d'occhio tutto, va bene?
Pazi na ovo mesto, hoćeš li Tom?
Beh, i molti ricoveri indicano di sicuro che tutto va bene.
Pa, kad imaš toliko hospitalizacija to baš pokazuje da je sa tobom sve u redu.
Ora parla con la sicurezza e dì loro che tutto va bene non va tutto bene.
Sada javi osiguranju da je sve u redu. Ništa nije u redu.
Se tutto va bene, non dovra' farlo.
Nadamo se da neæe niti morati.
Se tutto va bene, la porteremo sotto i 25.
Nadajmo se da æe pasti ispod 25.
Se tutto va bene, ci porta di sotto.
Надам се да ће нас то одвести доле.
Se tutto va bene non avrò più bisogno di quel mal di testa.
Nadam se da mi ta glavobolja više neæe biti potrebna.
Allora, se tutto va bene, quando arrivo là, dovrò solo sistemarlo e dargli una spinta.
Ако све буде изгледало да је у реду кад дођем тамо, подесићу га и активирати.
Il sergente james dovrà vedere di che cosa si tratta e poi... se tutto va bene, ce ne andremo in un paio di minuti.
Наредник Џејмс иде да види о чему се ради, и одлазимо за неколико минута, надам се.
Petra, se tutto va bene, sara' la mia... ecco che arriva... 200ma!
Petra ovdje, ak bude sve išlo kako treba, bit æe moja... saèekaj malo, 200ta.
Ma il dottore che me lo ha riattaccato dice che ho un'ottima struttura ossea, e dovrebbe funzionare se tutto va bene.
Ali doktor koji mi ga je zašio kaže da imam èudesnu strukturu kostiju, i nada se da æe se primiti.
So che e' stato un anno difficile, per tutti voi, e se tutto va bene potro' restare in piedi abbastanza per dire cio' che... dev'essere detto.
"Znam da je ovo bila teška godina za sve vas, "i nadam se da mogu ostati uspravno dovoljno dugo "da kažem nešto...
Se tutto va bene domattina avra' dimenticato tutto.
Nadam se da æe zaboraviti do jutra.
se tutto va bene, tra un anno vedrò nello specchio qualcuno uguale a te, che come te è capace di coraggio, sacrificio... e amore.
Надам се да ћу за годину дана у огледалу да видим некога као што си ти. Неког храброг, пожртвованог, способног за љубав.
Porteremo loro alcune armi da provare... e se tutto va bene... voi li riporterete qui... per lo scambio.
Ako se dogovorimo, dovedi ih ovde i uradite razmenu.
Fare Surf su onde normali significa migliorare le tue capacità quando tutto va bene.
Surfanje na normalnim valovima je u tome kako nastupiš kad sve ide kako treba.
per essere sicura, dimmi solo, che tutto va bene... cosi' da sentirmi una madre stupida e vecchia.
Samo mi javite da je sve u redu. Oseæam se kao stara luda majka.
Se tutto va bene e riusciamo a farle decollare, decolla il prezzo della sedia, quindi non fare cazzate.
Ako sve ide kako treba, napaliæemo maksimalno ove žene onda æemo moæi podiæi cenu za seksi sedišta. Zato nemoj zajebati stvar.
Ci lasciamo, io mi scuso, tutto va bene.
Prekinemo, isprièam se, sve je pet.
Sono rimasto nell'Ambra per vent'anni, se tutto va bene potresti avere l'eta' di...
Bio sam u oklopu 20 g. Ti si starija od...
Sean, devi dire a Eddie che va tutto bene, che sistemero' tutto, va bene?
Шоне, реци Едију да су ствари у реду, средићу све, важи?
Se tutto va bene, puoi tenerne la meta'.
Ako bude išlo po planu, možeš da zadržiš pola.
Se tutto va bene... ci vorranno solo un paio di minuti.
Sve što je dobro, ne bi trebalo biti više od par minuta.
Se tutto va bene, ne vedrai molti di più.
Ako sve proðe u redu, vidjet æeš i mnogo više.
Tutto va bene sempre e solo se stiamo insieme.
Све је добро све док смо заједно.
Se tutto va bene resterai qui solo per poco.
Nadam se da ce Vaš boravak ovde biti kratak.
Tutto va bene perche' io ti amo.
To je dobro, jer ja volim mh-mh.
Se tutto va bene e ce la fa, verra' trasferito in una doppia.
Ako sve bude dobro i uspete, možete preæi u dvokrevetnu.
Se tutto va bene, li riporterai a bordo con i cavi.
Ako sve proðe po planu, uvlaèiš ga unutra užetom.
Perché quello è il luogo dove so che tutto va bene.
Zato što znam da je na tom mestu uvek sve dobro.
LC: Se tutto va bene nei prossimi due anni.
LK: Nadamo se u roku od naredne dve godine.
Qualunque discrepanza dovrebbe, se tutto va bene, essere esterna.
Svako neslaganje bi trebalo da bude zbog spoljnih uticaja.
Quello che si fa è migliorare e migliorare e migliorare in creatività, nel sognare, queste immagini assolutamente ridicole, volgari, esileranti e se tutto va bene, indimenticabili, nell'occhio della vostra mente.
Ви уствари покушавате да постанете бољи у стварању, измишљању тих потпуно лудих, експлицитних, смешних и незаборавних слика у вашој глави.
Per concludere, ho trovato la teoria dei cinque sensi uno strumento molto utile per valutare diverse esperienze della mia vita, per poi prendere queste migliori esperienze e se tutto va bene incorporarle nei miei design.
U zaključku, saznao sam da su pet čula veoma koristan alat u procenjivanju raznih iskustava u mom životu, i da onda ta najbolja iskustva uključim u moje dizajne.
Significa che tutto va bene, finché succede questo:
Znači da je sve u redu, dok se ovo desi.
Se tutto va bene la guerra finirà e la domanda che, come architetto, devo chiedere è: come ricostruiremo?
Nadam se da će se rat završiti i pitanje koje moram da postavim, kao arhitektkinja, je sledeće: kako da obnavljamo?
Così, quando penso cosa c'è di fondamentalmente buono in un'azienda come Tesla, direi, se tutto va bene, che se accelera di dieci anni, potenzialmente più di dieci anni, sarebbe proprio una cosa buona.
Pa kad razmišljam, kao, šta je temeljna dobrobit firme, poput Tesle, rekao bih, nadam se, da ako je ubrzala sve to za deceniju, potencijalno više od decenije, to bi bila prilično dobra stvar koja se desila.
1.6958329677582s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?